SUMMER SKY GRAFFITI

misono – Ninin Sankyaku

Posted by: asukappe on: September 28, 2008

-Details

Title: 二人三脚 (Ninin Sankyaku)
Performed by: misono
Album: [Single] 二人三脚 (Ninin Sankyaku)
Wii用ゲーム「テイルズ オブ シンフォニア-ラタトスクの騎士-」オープニングテーマ
Wii Software Game “TALES OF SYMPHONIA -RATATOSK no Kishi-” Opening Theme

Kanji Lyrics

お気に入りのクツのように どんな時も一緒だった
いつも履いていたらすぐに真っ黒になり
その度洗えばキレイになるけど その分早くダメになって
今は履けなくなってしまった

他のクツを履いてみて
初めてそのクツの履き心地の良さがわかったんだ
やっと

君の代わりなんていないから
この先にあった君と使う予定(はず)だった時間は
何かあれば君と比べたり、すぐに思い出せるうちは
どうしてもうまらない うめられない

君を失いたくなかった それは確か
なのにどうしてあんなウソをついたんだろう?
『ゴメンネ』
当時は「これがベストだ」って思った僕は間違いだった?
君をすごく傷つけてしまった

心は僕にくれた君の言葉、色んな表情
体は今でも‘やさしさ’覚えてる

君の悲しむ顔がくっきりと想像できてしまう
まるで昨日のことかのように
それは‘君のことをよく知ってるこの僕の特権’が
裏目にでて 後悔が僕をせめる

時間が解決してくれるって? どんどんカベ作るくせに!
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
あの頃の関係(ふたり)にはもう戻れない もう一度やり直すより
今新しく、らしく始めればいい

最高のパートナー 大切なパートナー
いつまでもパートナー 変わらずにパートナー

***

Indonesian Translation

“Dua Orang, Tiga Kaki” atau “Ras Berkaki Tiga”

-in progress- -yes i’m retranslating this-

Done by: asukappe

SunSet Swish – Arigatou

Posted by: asukappe on: September 20, 2008

Details

Title: ありがとう (Arigatou)
Performed by: SunSet Swish
Album: [Single] ありがとう (Arigatou)
テレビアニメ『おおきく振りかぶって』エンディングテーマ (14話~25話・特別編
TV Anime “Ookiku Furikabutte” Ending Theme (Episode 14 – 25 + Special)

Kanji Lyrics

今 どうしようもなく 止め処無く
溢れ出す 涙を辿れば
思い出の 中にいる あなたに会える
ずっと どうしても どうしても 素直に言えなかった言葉
本当にありがとう

Ah 生まれ育った街 培った我武者羅情熱
思い通りに いかない度に 自分を信じられなかった
そんな時にはあなたの 汗水流してる姿に
魅せられてた 助けられてた 何度も

届かなくても 追いかけて
バカみたいに転んだけど
諦めない大切さを
教えてくれていたんだ

今 どうしようもなく 止め処無く
溢れ出す涙を辿れば
思い出の 中にいる あなたに会える
ずっと 変わらない 優しさと 厳しさで包み込んでくれて
本当にありがとう

言うことなすこと全て 正しいわけじゃないそれでも
心があった 熱さがあった それがとても照れくさかった
路を示すあなたに いつも減らず口叩いて
自己主張して 遠回りして 迷ってた

逆らいながら傷付いて 流されながら見失い
諦めない大切さが少し解ったようです

今 どうしようもなく 止め処無く
溢れ出す 涙を辿れば
思い出の 中にいる あなたに会える
大嫌いだった 大好きな あなたに言えなかった言葉
本当にありがとう

頑張ることが辛くても 走り出せるから
きっと きっと あなたのように

今 どうしようもなく 止め処無く溢れ出す涙を辿れば
思い出の 中にいる あなたに会える
ずっと どうしても どうしても 素直に言えなかった言葉
本当にありがとう あなたにありがとう

***

Indonesian Translation

Terima Kasih”

Kini jika kuikuti semua air mata itu, mengalir tanpa hentinya dari mataku
Aku akan bisa menemuimu dalam ingatanku
Kata-kata yang tak bisa kuucapkan bagaimanapun juga:
Terima kasih banyak

Ah, kota tempat aku dibesarkan, keinginan yang kupendam dalam-dalam
Semuanya tidak berjalan mulus sesuai keinginanku, aku tak bisa yakin pada diriku sendiri
Berkali-kali, kau yang dibasahi keringat
Menahanku dan menyelamatkanku bagaimanapun juga

Walau berusaha sekuat tenaga, aku tak bisa mengejarnya dan berakhir jatuh seperti orang bodoh
Namun, semua itu mengajarkanku agar tidak menyerah

Kini jika kuikuti semua air mata itu, mengalir tanpa hentinya dari mataku
Aku akan bisa menemuimu dalam ingatanku
Kata-kata yang menyimpulkan kebaikan serta kerasnya dirimu:
Terima kasih banyak

Bahkan jika semuanya tidak berjalan sebagaimana mestinya
Ketika hatiku merasa ragu-ragu dan aku merasa dipermalukan
Kau menunjukkan jalannya padaku dan menghentikan segala omong kosong dari mulutmu
Memikirkan diriku sendiri dan bagaimana aku tersesat di sini

Di saat aku melawan semua luka itu, di saat itulah aku lupa bagaimana cara membayar hutang budi
Sepertinya, aku mengerti sedikit arti penting dari “jangan menyerah”

Kini jika kuikuti semua air mata itu, mengalir tanpa hentinya dari mataku
Aku akan bisa menemuimu dalam ingatanku
Aku bisa mengatakan bahwa aku benci kamu, atau aku suka padamu, tapi hanya inilah yang tak bisa terucapkan:
Terima kasih banyak

Aku akan berusaha untuk mulai berlari mengejar
Pastinya, pastinya, sama seperti dirimu

Kini jika kuikuti semua air mata itu, mengalir tanpa hentinya dari mataku
Aku akan bisa menemuimu dalam ingatanku
Kata-kata yang tak bisa kuucapkan bagaimanapun juga:
Terima kasih banyak
Terima kasih banyak untukmu

Done by: asukappe

Ikimonogakari – Seishun LINE

Posted by: asukappe on: September 20, 2008

Details

Title: 青春ライン (Seishun LINE)
Performed by: いきものがかり (Ikimonogakari)
Album: [Single] 夏空グラフィティ/青春ライン (Natsuzora GRAFFITI / Seishun LINE)
テレビアニメ『おおきく振りかぶって』オープニングテーマ (14話~25話・特別編)
TV Anime “Ookiku Furikabutte” Opening Theme (Episode 14 – 25 + Special)

Kanji Lyrics

きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 走り出すよ
つなぐ 想いを 夢の先まで

夏のグラウンド 僕らは無邪気に 白線を飛び越えていく
太陽さえも手が届きそうで 何も怖くなかった

君と空に描いた 夢はいくつになるだろう
背中を叩いてくれた その手を強く握った

そうさ きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 走り出すよ もう戻らない
ずっと ドラマティックな奇跡を探して 信じるまま 手を伸ばすよ
つなぐ 想いを 夢の先まで

窓辺の夕日を 指でなぞっては 小さな不安をつぶしていた
振り切るように うなずいた僕に 君は笑ってくれた

指切りした約束を 今もふたり抱きしめて
確かに追い続けてく その手を離しはしない

そうさ きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 破っていく もう迷わない
ずっと ロマンティックば未来を探して 信じるまま 手を伸ばすよ
つなぐ 想いを 夢の先まで

きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 超えていくよ もう戻れない

そうさ きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 走り出すよ もう戻らない
ずっと ドラマティックな奇跡を探して 信じるまま 手を伸ばすよ
つなぐ 思いを

そうさ きらきらひかる 青春ラインを 僕らは今 走り出すよ
つなぐ 想いを 夢の先まで

***

Indonesian Translation

“Garis Masa Muda

Kini kita berlari di garis masa muda yang bersinar terang
Menggabungkan harapan untuk impian di masa depan

Kita melompati garis putih di tanah musim panas tanpa berpikir panjang
Tangan kita sepertinya bisa menyentuh bahkan matahari, kita tidak takut akan apapun

Berapakah mimpi yang sudah aku gambar bersamamu?
Memegang tangan itu erat-erat, tangan yang menepuk punggungku

Tentu saja, kini kita berlari di garis masa muda yang bersinar terang, pantang mundur
Terus-menerus mencari keajaiban yang dramatik, memperkuat tangan kepercayaan ini
Menggabungkan harapan untuk impian di masa depan

Gambar jiplakan pemandangan matahari sore dari jendela yang dibuat jariku membuat kekhawatiran kecilku terbuang
Seperti gemetar, aku yang menganggukkan kepalaku membuatmu tertawa

Kita berdua kini memeluk janji dari janji kelingking itu
Pastinya, akan terus berlari mengejar, tangan itu sudah tak lagi terlepas

Tentu saja, kini kita meruntuhkan garis masa muda yang bersinar terang, tanpa bimbang
Terus-menerus mencari masa depan yang romantis, memperkuat tangan kepercayaan ini
Menggabungkan harapan untuk impian di masa depan

Kini kita berlari melintasi garis masa muda yang bersinar terang, pantang mundur

Tentu saja, kini kita berlari di garis masa muda yang bersinar terang, pantang mundur
Terus-menerus mencari keajaiban yang dramatik, memperkuat tangan kepercayaan ini
Menggabungkan harapan

Kini kita berlari di garis masa muda yang bersinar terang
Menggabungkan harapan untuk impian di masa depan

Done by: asukappe

Takada Kozue – MEDAKA ga Mita Niji

Posted by: asukappe on: September 20, 2008

Details

Title: メダカが見た虹 (MEDAKA ga Mita Niji)
Performed by: 高田梢枝 (Takada Kozue)
Album: [Single] メダカが見た虹 (MEDAKA ga Mita Niji)
テレビアニメ『おおきく振りかぶって』エンディングテーマ (1話~13話)
TV Anime “Ookiku Furikabutte” Ending Theme (Episode 1 – 13)

Kanji Lyrics

夕焼けも通りすぎて明日またあえるかな
小さな手と手つないで
帰り道の歌歌った頃
画用紙いっぱいに 描いた僕の夢

どんな風に生きれば 幸せになれるんだろう
苦しい今を変えたくて でも答えは出ないまま
どこへも行けず 青い空見上げてた

自分が好きで 自分がイヤで
踏み出せばいい 変わりたいそう願えばいい
この手ぎゅっとにぎった

こうして僕は転んで
少しずつ上手になって
小さな喜びもいつか
宝物と笑って言えるかな
強さもやさしさもなくて
この足は震えたままでも
あの空に虹を描けるようになること
ずっと信じてる

どんな風に生きても 幸せになれないよ
聞こえるたくさんの声に あっという間染まって
ため息ついて ホッと胸なでおろす

自分が好きで 自分がイヤで
踏み出せないまま 変われないと決めつけて
この羽を折り曲げた

こうして僕はまるで
バケツの中のメダカさ
小さな水草に絡んで
あぶくだけ吐いて生きてる
愛も希望もなくて
大切なのは自分だけで
がらくたはあの空も
虹の色も何も知らない

自分が好きで 自分がイヤで
踏み出すんだ 変われるんだ 必ず
この手ぎゅっとにぎった

それでも僕はまるで
バケツの中のメダカさ
小さな水草に絡んで
あぶくだけ吐いて生きてる
強さもやさしさもなくて
この足は震えたままでも
いつかは雨の中に
一人で虹描けるかな

***

Indonesian Translation

Pelangi Yang Dilihat Ikan Medaka*”

Matahari yang terbenam juga terlewati, aku berandai apakah kita bisa bertemu lagi esok
Sambil saling memegang tangan-tangan yang kecil

Lagu perjalanan pulang itu baru saja mau dinyanyikan
Kertas gambarku dipenuhi oleh gambar impianku

Bagaimana caranya agar aku bisa hidup bahagia?
Aku ingin mengubah saat ini yang begitu menyakitkan tapi tanpa jawaban apapun datang
Aku tak bisa ke mana pun, aku melihat ke langit yang biru

Menyukai diri sendiri, tidak menyukai diri sendiri
Tak apa-apa mengambil langkah, jika ingin berubah; tak apa-apa jika kau memang ingin
Menggenggam tangan ini erat-erat

Hingga aku terjatuh
Dan menjadi sedikit demi sedikit lebih baik
Aku berandai, akankah suatu saat nanti kebahagiaan kecil ini
Bisa menjadi harta, dengan cara yang menggelikan
Tanpa kekuatan maupun kelembutan
Bahkan dengan kaki yang gemetar
Aku bisa menggambar pelangi di langit itu
Aku akan terus percaya akan itu

Mencoba cara apapun, tetap saja aku tidak bisa hidup bahagia
Banyak suara yang terdengar, dan lalu mati begitu saja
Memperdulikan itu, aku berdesah; membebaskan dada ini yang merasa terpukul

Menyukai diri sendiri, tidak menyukai diri sendiri
Menyalahkan karena tak mengambil langkah dan tidak berubah
Bulu itupun terlekukan

Hingga aku, sepenuhnya,
Ikan Medaka di dalam ember
Terjerat tumbuhan air yang kecil
Hanya berbuih, mengambil nafas untuk dapat bertahan hidup
Tanpa cinta maupun harapan
Hanya itu, aku menjadi diri yang berharga
Rongsokan yang berupa langit itu
Dan warna pelangi juga, aku tak mengerti apa-apa

Menyukai diri sendiri, tidak menyukai diri sendiri
Langkah terambil, aku telah berhasil berubah
Menggenggam tangan ini erat-erat

Tetapi tetap saja aku, sepenuhnya,
Ikan Medaka di dalam ember
Terjerat tumbuhan air yang kecil
Hanya berbuih, mengambil nafas untuk dapat bertahan hidup
Tanpa kekuatan maupun kelembutan
Bahkan dengan kaki yang gemetar
Aku berandai, apakah suatu saat nanti, dibasahi hujan
Aku, sendirian, dapat menggambar pelangi

Done by: asukappe

*Ikan Medaka = lihat di sini.

BASE BALL BEAR – DRAMATIC

Posted by: asukappe on: September 20, 2008

Details

Title: ドラマチック (DRAMATIC)
Performed by: BASE BALL BEAR
Album: [Single] ドラマチック (DRAMATIC)
テレビアニメ『おおきく振りかぶって』オープニングテーマ (1話~13話)
TV Anime “Ookiku Furikabutte” Opening Theme (Episode 1 – 13)

Kanji Lyrics

ゆずれないもの見つけても
気付いたら目を逸らしてた
Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
閉ざされた ドアが開いていく

ほら、今 夏がスタート

ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
めくるめく、笑顔だけのフラッシュバック 探している 夏ってる
とわに続きそうで 一瞬のワンサマー
あぁ、熱くなれるだけ 熱くなりたい

Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
いつの日か 思い出すのだろう
今年の夏のことを

ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
いま、君がいて俺がいる風景 それだけで夏いね
永遠に続きそうで 一瞬のワンサマー
あぁ、熱くなれるだけ 熱くなりたい

突然の強い雨 目が醒まされていくようで
くずれる髪形 ぶつかる、人も避けず 走り抜けていく
ゆずれないものがある

ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
ありがとう、しか浮かばないフラッシュバック 笑っている 夏ってる
時がチクタク止められそうにない 涙が止まらない
いま、君がいて俺がいる風景 思い出に変わってく
また出会えそうで 一度きりのドラマ
さぁ、熱くなれるだけ 熱くなればいい

***

Indonesian Translation

“Dramatik”

Bahkan jika aku mencari benda yang tak diberikan itu
Ketika aku menemukannya, mataku sudah berpaling ke arah lain
Ah, lelaki bertemu dengan perempuan atau lelaki bertemu dengan mimpi
Pintu yang tertutup sudah terbuka

Lihat, kini musim panas telah dimulai

Dramatik-tik, sepertinya tidak bisa dihentikan, untuk menghentikannya pun tak terpikirkan
Sorot balik akan suatu senyuman, yang memesona; aku mencarinya, di musim panas ini
Sepertinya akan berlangsung untuk selamanya, satu musim panas ini hilang dalam sekejap
Ah, aku ingin merasakan panasnya, sepanas-panasnya

Ah, lelaki bertemu dengan perempuan atau lelaki bertemu dengan mimpi
Suatu saat, aku akan mengingatnya
Kejadian-kejadian saat musim panas tahun ini

Dramatik-tik, sepertinya tidak bisa dihentikan, untuk menghentikannya pun tak terpikirkan
Kini, pemandangan tempat di mana aku bersama denganmu, begitulah musim panas
Sepertinya akan berlangsung untuk selamanya, satu musim panas ini hilang dalam sekejap
Ah, aku ingin merasakan panasnya, sepanas-panasnya

Hujan deras yang turun mendadak membangunkan mataku
Membasahi potongan rambutku yang jatuh, mereka yang tak berlindung mulai lari
Benda yang tidak diberikan itu ada

Dramatik-tik, sepertinya tidak bisa dihentikan, untuk menghentikannya pun tak terpikirkan
Terima kasih, hanya itu yang kembali dalam sorot balik, aku tertawa, begitulah musim panas
Sepertinya waktu berdetik terus sampai selamanya, air mataku tak bisa berhenti mengalir
Kini, pemandangan tempat di mana aku bersama denganmu, sudah berubah di ingatanku
Sepertinya kita dapat berjumpa lagi, walaupun hanya akan ada satu drama
Nah, aku ingin merasakan panasnya, itulah yang terpanasnya

Done by: asukappe

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.